Lukas Landmann. Jerusalem: Faces of a City

Page 1

Faces of a City Jerusalem:

نامدنلا ساكول سدقلا: ةنيدملا هوجو םילשורי הל תובר םינפ ןמדנל סאקול LUKAS LANDMANN

Jerusalem: Faces

of a City

ןמדנל סאקול םילשורי הל תובר םינפ سﺪﻘﻟا ﺔﻨﻳﺪﳌا هﻮﺟو نﺎﻣﺪﻧﻻ سﺎﻛﻮﻟ

The publication of this book has been made possible by the generous donation of an anonymous Maecenas.

Publisher and author thank an Anonymous Foundation, Niklaus and Zusanne Friederich, the Irene Bollag-Herzheimer Foundation, the Dr. Georg and Josi Guggenheim-Bloch Foundation, the Saly Frommer Foundation and the Eva and Herbert Wohlmann-Bloch Foundation for their support.

Translators Hebrew: Noam Ben Yishai, Galia Vurgan

Translators Arabic: Saed Abo Amsha, Sawsan Abo Amsha

Editor English: Katherine Bird

Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek

The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.dnb.de.

© 2024 Schwabe Verlag, Schwabe Verlagsgruppe AG, Basel, Schweiz

This work is protected by copyright. No part of it may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, or translated, without the prior written permission of the publisher.

Cover illustration: © Lukas Landmann

Cover: icona basel gmbh, Basel

Typesetting: Andreas Färber, mittelstadt 21, Vogtsburg-Burkheim

Print: BALTO print, Vilnius

Printed in the EU

ISBN Print 978-3-7965-4909-0

rights@schwabe.ch www.schwabe.ch

.ינומלא טנצמ לש הבידנה ותמורת תוכזב רואל אצי רפסה ,ךירדירפ ןאזוסו סואלקינל ,תינומלא ןרקל תודוהל םישקבמ רפוסהו רואל איצומה ןרקל ,םייהנגוג יזו'גו גרואג ר"ד ןרקל ,רמייהצרה-גאלוב הנריא ןרקל .םתכימת לע ךולב-ןמלוו טרברהו הווא ןרקלו רמורפ ילאס ןגרוו הילג ,ישי ןב םענ :תירבעל םוגרת השמע ובא ןסואס ,השמע ובא דיאס :תיברעל םוגרת דריב טייק :תילגנאב הכירע نﺎﻏرﻮﻓ ﺎﻴﻟﺎﻏ ،يﺎﺸﻳ ﻦﺑ مﺎﻋﻮﻧ :ﺔﻳﱪﻌﻠﻟ ﺔﻤﺟﱰﻟا ﺔﺸﻤﻋ ﻮﺑأ ﻦﺳﻮﺳ ،حاﺪﻣ دﺎﻳا ،ﺔﺸﻤﻋ ﻮﺑأ ﺪﺋﺎﺳ :ﺔﻴﺑﺮﻌﻠﻟ ﺔﻤﺟﱰﻟا د ﺑ ﺖﻴﻛ :ﺔﻳﺰﻴﻠﻜﻧﻻا ﺔﻐﻠﻟ ﺔﻳﻮﻐﻟ ﺔﻌﺟاﺮﻣ .ﺔﻳﻮﻬﻟا ﺔﻟﻮﻬﺠﻣ ﺔﻬﺟ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻲﺨﺴﻟا عﱪﺘﻟا ﻞﻀﻔﺑ بﺎﺘﻜﻟا اﺬﻫ ﴩﻧ ﻢﺗ ﺪﻘﻟ -غﻻﻮﺑ ﻦﻳﺮﻳإ ﺔﺴﺳﺆﳌ ،ﺶﻳرﺪﻳﺮﻓ نازﻮﺳو سوﻼﻜﻴﻨﻟ ،ﺔﻟﻮﻬﺠﻣ ﺔﺴﺳﺆﳌ ﺮﻜﺸﻟﺎﺑ ﻒﻟﺆﳌاو ﴍﺎﻨﻟا ﻦﻣ ّﻞﻛ مﺪﻘﺘﻳ تﺮﺑﺮﻫو ﺎﻔﻳإ ﺔﺴﺳﺆﳌو ،ﺮﻣوﺮﻓ ﱄﺎﺳ ﺔﺴﺳﺆﳌ ،خﻮﻠﺑ-ﻢﻳﺎﻬﻨﻏﻮﻏ يزﻮﺟو غرﻮﻴﻏ رﻮﺘﻛد ﺔﺴﺳﺆﳌ ،ﺮ ﺎﻬﺴﺗ ﻫ .ﻢﻬﻤﻋد ﲆﻋ خﻮﻠﺑ-نﺎﳌﻮﻓ

To Varda who shared and cared

ףתכ תתלו ףתשל העדיש ,הדרוול اﺪﻨﺳو ﺎﻧﻮﻋ ﺖﻧﺎﻛ ﻲﺘﻟا ادرﺎﻓ ﱃإ
Introduction 8 Early history, until 586 BCE 21 Hellenistic Period 586 BCE–70 CE 41 Roman Period 70–324 CE 75 Byzantine Period 324–638 89 Early Islamic Period 638–1099 113 Crusader Period 1099–1187 150 Ayyubid
Period
189 Ottoman Period 1516
237 Period of European Influence Mid-19th century to 1917 278 British Mandate 1917–1948 360 Jerusalem Divided 1948–1967 425 After the Six-Day War 1967–present 467 Shifting Views on Sacred Sites 506 Photo Credits and Literature 526 ﺔﯿﻛﻮﻠﻤﻤﻟاو ﺔﯿﺑﻮﯾﻷا ﺔﺒﻘﺤﻟا (1516
) 189 ﺔﯿﻧﺎﻤﺜﻌﻟا ﺔﺒﻘﺤﻟا 19 ـﻟا نﺮﻘﻟا ﻒﺼﺘﻨﻣ ﻰﺘﺣو 1516 مﺎﻋ ﻦﻣ 237 ﻲﺑوروﻷا ذﻮﻔﻨﻟا ﺮﯿﺛﺄﺗ ﺔﺒﻘﺣ 1917 مﺎﻋ ﻰﺘﺣ 19 ـﻟا نﺮﻘﻟا ﻂﺳاوأ 278 ،ﻲﻧﺎﻄﯾﺮﺒﻟا باﺪﺘﻧﻻا ﺔﺒﻘﺣ 1948–1917 360 ،ﺔﻤﺴﻘﻣ سﺪﻘﻟا 1967–1948 425 1967 مﺎﻋ بﺮﺣ ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﯿﻟﺎﺤﻟا ةﺮﺘﻔﻟا –1967  467 رﻮﺼﻌﻟا ﺮﺒﻋ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ ﺪھﺎﺸﻣ ﻲﻓ ﺔﺳﺪﻘﻤﻟا ﻦﻛﺎﻣﻷا 506 صﻮﺼﻨﻟاو رﻮﺼﻟا تادﺎﻤﺘﻋا 526
and Mamluk
(1187/1260–1516)
to mid-19th century
– 1260/1187
ﺔﻣﺪﻘﻣ 9 ،ﺮﻜﺒﻣ ﺦﯾرﺎﺗ دﻼﯿﻤﻟا ﻞﺒﻗ 586 مﺎﻋ ﻰﺘﺣ 21 ﺔﯿﺘﺴﻨﻠﮭﻟا ﺔﺒﻘﺤﻟا م 70 – م.ق 586 41 ،ﺔﯿﻧﺎﻣوﺮﻟا ﺔﺒﻘﺤﻟا م 324–70 75 ﺔﯿﻄﻧﺰﯿﺒﻟا ﺔﺒﻘﺤﻟا م 638–324 89 ةﺮﻜﺒﻤﻟا ﺔﯿﻣﻼﺳﻹا ﺔﺒﻘﺤﻟا 1099 – 638 113 :ﺔﯿﺒﯿﻠﺼﻟا ﺔﺒﻘﺤﻟا 1187 – 1099 150 הָמֵ֝דקהָ 9 ,תמֵ֝דקומֵ֝ הָירִוטסָיהָ הָרִיפסָהָ ינפלַ֗͏ִ 586 תנש דעַ 21 תיטסָינלַ֗͏ִהָהָ הָפוקתהָ הָרִיפסָלַ֗͏ִ 70–סָ"הָנפלַ֗͏ִ 586 41 ,תימֵ֝ורִהָ הָפוקתהָ הָרִיפסָלַ֗͏ִ 324–70 75 תיטנזיבהָ הָפוקתהָ (הָרִיפסָלַ֗͏ִ 638–324) 89 ,תמֵ֝דקומֵ֝הָ תימֵ֝אלַ֗͏ִסָאהָ הָפוקתהָ הָרִיפסָלַ֗͏ִ 1099–638 113 :תינבלַ֗͏ִצהָ הָפוקתהָ 1187–1099 150 תיכולַ֗͏ִמֵ֝מֵ֝הָו תיבויאהָ הָפוקתהָ (1516–1260/1187) 189 תינאמֵ֝'תועַהָ הָפוקתהָ 19-הָ הָאמֵ֝הָ תיצחמֵ֝ דעַ 1516 237 תויאפורִיא תועַפשהָ לַ֗͏ִש הָפוקת 1917 דעַ 19-הָ הָאמֵ֝הָ עַצמֵ֝א 278 ,יטירִבהָ טדנמֵ֝הָ תפוקת 1948–1917 360 ,תקלַ֗͏ִוחמֵ֝הָ ם֮ילַ֗͏ִשורִי 1967–1948 425 ם֮ימֵ֝יהָ תשש תמֵ֝חלַ֗͏ִמֵ֝ ירִחא ם֮ויהָ-1967 467 ם֮יתעַהָ פוקסָודילַ֗͏ִקב ם֮ישודק ם֮ירִתא 506 טסָקטו ם֮ולַ֗͏ִיצ 526

The old lady is stronger than all those who tried to rule her because nobody can completely erase her bygone legacy. There is no city like Jerusalem. No other metropolis has preserved its past so well, layer on layer. That so much has survived is all the more remarkable considering what Jerusalem has endured over the centuries: earthquakes, fires, plagues and, most of all, sacks by enemy armies. No other city in the world displays so many faces or facets to a visitor. It is the multitude of traditions that makes this city special. It is like a mosaic composed of many different singular tiny stones which only as a whole yield a comprehensive picture.

How to use this book

The purpose of this book is to present an arbitrary choice of these components by following the historical development of the city. Within the various chapters, the items are arranged chronologically where appropriate. The charge can undoubtably be leveled that this choice is biased. Admittedly, it is and even more so because it views this singular city through the eyes of an outsider. If this bias is more distorted, prejudiced, and skewed than that of the inhabitants and participants in the current conflict is to be decided by the reader.

This book is the result of many journeys to and longer stays in Jerusalem. Taking the pictures was a great experience for approaching the city’s soul; writing the texts led to many discoveries. The decision to present all texts in Hebrew, English, and Arabic reflects the desire to pay respect to all religions and civilizations that have shaped the face of the city.

The author and publisher would like to apologize to their Hebrew and Arabic readers for several irritations they are asking them to endure. First, we expect them to read from left to right and to flip the pages the wrong way. This was not a light-hearted decision. It was taken in the belief that readers of Semitic languages are more used to English books than Westerners are to reading from right to left. Second, we do not include the Jewish and Muslim calendars but give dates in the Western format only. Since neither the Jewish nor the Muslim year coincide with the Western calendar, slight mistakes in dating might arise. This decision was taken for reasons of space and legibility although we are aware of the high probability of being branded “Neo-Orientalists”. Again, we trust in the ability of Hebrew and Arabic speakers to adapt to the Western style. And third, we use names for places and time periods that are common in the Western world but often contrast to Hebrew or Arabic practice. For the sake of readability and space we refrained from enumerating all synonyms.

Acknowledgements

My heartfelt thanks are offered to the many people who helped me in the preparation of this book. I would not have been able to do it without them. Their number makes it impossible to acknowledge all of them. But some of them made great efforts and provided continuous support. Special thanks go to:

The family of my late friend Yaacov Steiner, especially his wife Ziona and their daughter Naomi, for their unwavering friendship and support – even when I was nagging them. To Benjamin Kedar for his brilliant suggestions and his patience in answering the many silly questions of a non-historian. To Eyal Meron for his meticulous sense of scientific honesty and for destroying my preconceived ideas and views. To Fathers Koryoun and Parsegh Kalemderian, and Mr. Levon Kalaydjian for giving me access to the Armenian Compound and introducing me to the old and rich Armenian traditions. To Ali Qleibo and the families of Ameer Sabri and Ghassan Abdullah, all of whom opened a door for me into a Palestinian home and kitchen. To Bilham Rechtman and the Provosts Schmidt, Stuhlmann, and Lenz from the Redeemer Church as well as to Pastor Zander from Augusta Victoria for giving me access to their towers day and night. To Ralf Rothenbusch from Paulushaus for his unceasing support in all possible situations. To P. Jean-Michel de Tarragon from the Ecole Biblique de Jérusalem for introducing me to the tradition of photographing this city and for sharing his profound knowledge of history and archeology. To the staff of the Jerusalem Foundation, which was founded by the legendary Mayor Teddy Kollek and continues his work for all the people living in Jerusalem, for support in many matters. Finally, to my son Daniel and Andreas Kettner, Land Register and Survey Office of Basel-Stadt, who provided the 3D  relief maps of the topography. And last but not least my thanks go to Ludwig Heuss, Susanne Franzkeit, Ruth Vachek and Andreas Färber from Schwabe Verlag for their unwavering support of this project during all these years and for its realization.

Lukas Landmann

Jerusalem and Basel, October 2023

10
ﺮﻳﺪﻘﺗو ﺮﻜﺷ اﺬــﻫ ﲆﻋ ﻞــﻤﻌﻟﺎﺑ وﺪﻋﺎــﺳ ﻦــﻳﺬﻟا صﺎﺨــﺷﻷا ﻞﻛ ﻲــﺒﻠﻗ ق ﻋأ ﻦــﻣ ﺮﻜــﺷأ ،ﺎــﻌﻴﻤﺟ ﻢــﻫﺮﻛذأ نأ ﻲﻨﻌــﺴﻳ ﻦــﻟ .ﻚــﻟذ ﻖــﻘﺣﻷ ﺖــﻨﻛ ﺎــﻣ ﻢــﻬﻧوﺪﺑ .بﺎــﺘﻜﻟا ﺮﻜــﺷ .رﺎــﺴﳌا اﺬــﻫ داﺪــﺘﻣا ﲆﻋ ﻮــﻤﻋدو اﺪــﻬﺟ اوﺮــﻓﻮﻳ ﻢــﻬﻀﻌﺑ ﻦــﻜﻟو :ﻢــﻫؤ ﺳأ ﺔــﻴﻟﺎﺘﻟا صﺎﺨــﺷﻸﻟ صﺎــﺧ ﺎﻧﻮﻴــﺴﺗ ﻪــﺘﺟوز ﺔــﺻﺎﺧو ، ﻳﺎﻄــﺷ فﻮــﻜﻌﻳ ﻞــﺣاﺮﻟا ﻲــﻘﻳﺪﺻ ﺔــﻠﺋﺎﻋ ﱃإ ﺖــﻨﻛ ﺎــﻣﺪﻨﻋ ﻰــﺘﺣ ،ﺖــﺑﺎﺜﻟا ﻬــﻤﻋدو ﻬــﺘﻗاﺪﺻ ﲆﻋ ،ﻲــﻣﻮﻌﻧ ﻬــﺘﻨﺑاو ﱪﺼﺑ دﺮــﻟا ﲆﻋو ﺔــﻌﺋاﺮﻟا تﺎــﺣاﱰﻗﻻا ﲆﻋ ،راﺪــﻴﻛ ﻣﺎــﻴﻨﺑ ﱃإ . ﻬــﻴﻠﻋ ﻞــﻘﺛأ ﺖــﺴﻟ ﺎــﻧﺄﻓ ،ﻪــﻴﻟإ ﺎــﻬﺘﻬﺟو ﻲــﺘﻟا ﺔــﻴﺒﻐﻟا ﺔﻠﺌــﺳﻷا ﻦــﻣ ﺪــﻳﺪﻋ ﲆﻋ ﺄــﺗو ﺔﺒﺋﺎــﺷ ﺎﻬﺑﻮــﺸﺗ ﻻ ﻲــﺘﻟا ﺔــﻴﻤﻠﻌﻟا ﺔــﺣاﴫﻟا ﲆﻋ ،نو ﻣ لﺎــﻳإ ﱃإ .ﺎــﺧرﺆﻣ .ﺎﻘﺒــﺴﻣ يﺪــﻟ ةرﻮــﻠﺒﺘﻣ ﺖــﻧﺎﻛ ﻲــﺘﻟا رﺎﻜــﻓﻷاو ﻢــﻴﻫﺎﻔﳌا ﺾــﻳﻮﻘﺗ ﲆﻋو نﻮــﻔﻴﻟ ﺪﻴــﺴﻠﻟ ﻚــﻟﺬﻛو ،نﺎــﻳرﺪﳌﺎﻛ ﳼرﺎــﺑ بﻷاو نﻮــﻳرﻮﻛ بﻸﻟ اﺮﻜــﺷ فﺮــﻌﺘﻟاو ﻲــﻨﻣرﻷا ﻊــﻤﺠﳌا ﱃإ لﻮــﺻﻮﻠﻟ ﱄ ﺔــﺻﺮﻔﻟا ﺔــﺣﺎﺗإ ﲆﻋ ،نﺎــﻴﺟﺪﻴﻟﺎﻛ ﻮــﺒﻴﻠﻛ ﲇﻌــﻟ اﺮﻜــﺷ .ﺔــﻴﻨﻐﻟاو ﺔــ ﺪﻘﻟا ﺔــﻴﻨﻣرﻷا تﺎــﻓﺎﻘﺜﻟا ﻦــﻣ ﺪــﻳﺪﻌﻟا ﲆﻋ ﱃإ ﻲــﻨﻠﺧدأ ﻢــﻬﻨﻣ ﺪــﺣاو ﻞﻛ :ﻪــﻠﻟا ﺪــﺒﻋ نﺎــﺴﻏو يﱪﺻ ﻣأ ﻲــﺘﻠﺋﺎﻋو نﺎــﺒﻫﺮﻟاو ن ﺘــﺨﻳر مﺎــﻬﻠﻴﺒﻟ اﺮﻜــﺷ .ﻲﻨﻴﻄــﺴﻠﻓ ﺦــﺒﻄﻣو ﻲﻨﻴﻄــﺴﻠﻓ لﺰــﻨﻣ ﺲــﻘﻟا ﻚــﻟﺬﻛو ،ﺔــﻳﺮﺛﻮﻠﻟا ﺺــﻠﺨﳌا ﺔــﺴﻴﻨﻛ ﻦــﻣ ﺲــﺘﻧﻻو نﺎﳌﻮﺘــﺷ ،تﺪﻴﻤــﺷ جاﺮــﺑﻷا لﻮــﺧﺪﻟ ﱄ ﺔــﻴﻧﺎﻜﻣﻹا ﺔــﺣﺎﺗإ ﲆﻋ ،ﺎــﻳرﻮﺘﻜﻴﻓ ﺎﺘــﺴﻏوأ ﻦــﻣ رﺪــﻧاز ﲆﻋ شﻮــﺒﻨﺗور ﻒــﻟاﺮﻟ اﺮﻜــﺷ .ارﺎــﻬﻧو ًﻼ ﻴــﻟ ،ﻢﻬﺘﻴﻟوﺆــﺴﻣ ﺖــﺤﺗ ﺔــﻌﻗاﻮﻟا نﻮــﺟاﺮﺗ يد ﻞﻴــﺸﻴﻣ نﺎــﺟ بﻸﻟ اﺮﻜــﺷ .ﻒــﻗاﻮﳌا ﻞﻛ ﰲ ﱄ ﻞــﺻاﻮﺘﳌا ﻪــﻤﻋد ﺪــﻴﻟﺎﻘﺗ ﲆﻋ ﻲــﻨﻓﺮﻋ يﺬــﻟا ،رﺎــﺛﻵا ﻢــﻠﻋو ﻞــﻴﺠﻧﻼﻟ ﺔﻴــﺴﻧﺮﻔﻟا ﺔــﺳرﺪﳌا ﻦــﻣ ﺦــﻳرﺎﺘﻟﺎﺑ ﺔﻌــﺳاﻮﻟا ﻪــﺘﻓﺮﻌﻣ ﻲﻨﻛرﺎــﺷو ﺔــﻨﻳﺪﻤﻠﻟ ﰲاﺮــﻏﻮﺗﻮﻔﻟا ﺮــﻳﻮﺼﺘﻟا يﺬــﻟا سﺪــﻘﻟا قوﺪــﻨﺻ ﺔــﻴﻌﻤﺟ ءﺎــﻀﻋأ ﻢــﻗﺎﻄﻟ لﻮــﺻﻮﻣ ﺮﻜــﺸﻟا .رﺎــﺛﻵاو ﻪــﻠﻤﻋ ﻞــﺻاﻮﻳ يﺬــﻟاو ﻚــﻴﻟﻮﻛ يﺪــﻴﺗ يرﻮﻄــﺳﻷا ﺔــﻳﺪﻠﺒﻟا ﺲــﻴﺋر ﻪــﺴﺳأ ،ا ﺧأو .ﺎــﻳﺎﻀﻘﻟا ﻦــﻣ ﺪــﻳﺪﻌﻟا ﰲ ﻢــﻋﺪﻟا ﲆﻋ ،سﺪــﻘﻟا نﺎﻜــﺳ ﺔــﻓﺎﻛ ﺔــﻣﺪﺨﻟ ﴈارﻷا ﻞﻴﺠــﺴﺗ ﺐــﺘﻜﻣ ﻦــﻣ ﺘــﻴﻛ سﺎــﻳرﺪﻧأو لﺎــﻴﻧاد ﻲــﻨﺑا ﺮﻜــﺷأ نأ دوأ ﺔــﻴﻨﻘﺘﺑ ﺲــﻳرﺎﻀﺗ ﻊــﻣ ﻂــﺋاﺮﺧ ءﺎــﻨﺑ ةدﺎــﻋإ ﲆﻋ تﺎﺘــﺷ-لزﺎﺑ ﰲ ﺔﺣﺎــﺴﳌاو .دﺎــﻌﺑﻷا ﺔــﻴﺛﻼﺛ نﺎﻣﺪﻧﻻ سﺎﻛﻮﻟ 2023 لوﻷا ﻦﻳﴩﺗ / ﺮﺑﻮﺘﻛأ ،لزﺎﺑو سﺪﻘﻟا

Jerusalem’s Old City (left, red) lies close to the intersection of the central link road (red) connecting the coastal plain with the Jordan Valley and with the watershed and the Mountain Road (blue). Not surprisingly, modern highways closely follow these ancient roads.

ﺑ ﻊــﻃﺎﻘﺘﻟا ﻦــﻣ بﺮــﻘﻟﺎﺑ (ﺮــﻤﺣﻷا نﻮــﻠﻟﺎﺑ ،رﺎــﺴﻴﻟا ﲆﻋ) سﺪــﻘﻟا ﰲ ﺔــ ﺪﻘﻟا ةﺪــﻠﺒﻟا ﻊــﻘﺗ ندرﻷا رﻮــﻐﺑ ﲇﺣﺎــﺴﻟا ﻞﻬــﺴﻟا ﻂــﺑﺮﻳ يﺬــﻟا (ﺮــﻤﺣﻷا نﻮــﻠﻟﺎﺑ) يﺰــﻛﺮﳌا ﻞــﺻاﻮﻟا ﻖــﻳﺮﻄﻟا ﻊــﺒﺘﺗ نأ بﺮﻐﺘــﺴﳌا ﻦــﻣ ﺲــﻴﻟو .هﺎــﻴﳌا ﻊﻤﺠﺘــﺴﻣ ﲆﻋ (قرزﻷا نﻮــﻠﻟﺎﺑ) ﲇﺒــﺠﻟا ﺮــﻤﳌاو .ﺔــ ﺪﻘﻟا قﺮــﻄﻟا هﺬــﻫ رﺎــﺴﻣ مﻮــﻴﻟا ﺔــﻌﻳﴪﻟا قﺮــﻄﻟا ךרד ןיב תובלטצהל ךומסב תאצמנ (םודאב ,לאמשמ) םילשורי לש הקיתעה ריעה רהה ךרדו ןדריה תעקב ןיבל ףוחה רושימ ןיב תרשקמש ,(םודאב) תיזכרמה רוביחה םיקחתמ ונימי לש םיריהמה םישיבכה ,עיתפמב אלש .םימה תשרפ וק לעש (לוחכב) .וללה תוקיתעה םיכרדה לש יאוותה לע

The highest point of today’s Old City is in the northwest, in the Christian Quarter. From there, the Southwestern Ridge between the Hinnom and Central Valleys descends southwards through the Armenian Quarter to Mount Zion. The Southeastern Ridge between the Central and Kidron Valleys shows a distinct decline into the Muslim Quarter. Then, after a depression that is hardly noticeable today (Via Dolorosa) it peaks (744 m) at the Dome of the Rock. It continues as a spur over the Ophel area to the City of David where the oldest settlement was situated and ends at the confluence of the Central into the Kidron Valleys.

Southeastern Ridge

Gihon Spring

18
ןורדקה קמע ﻢﻴﺤﺠﻟا يداو/نورﺪﻗ يداو 1 Kidron Valley םוניה ןב איג مﻮﻨﻫ يداو 2 Hinnom Valley יזכרמה איגה ﺔﻧﺎﺒﺠﻟا يداو 3 Central Valley אדסח תיב / אתיז תיב קמע اﺪﺴﺣ ﺖﻴﺑ / ﺎﺘﻳز يداو 4 Beth Zetha / Bethesda, St. Anne Valley בלוצ לחנ ضﺮﻌﺘﺴﳌا يداﻮﻟا 5 Transversal Valley ירקיעה םימה תשרפ וק ﴘﻴﺋﺮﻟا هﺎﻴﳌا ﻊﻤﺠﺘﺴﻣ 6 Main Watershed םיתיזה רה-םיפוצה רה סכר نﻮﺘﻳﺰﻟا ﻞﺒﺟ – فرﺎﺸﳌا ﻞﺒﺟ ﺔﻠﺴﻠﺳ 7 Scopus–Olivet Ridge ןויצ רה ,יברעמ-םורדה סכרה نﻮﻴﻬﺻ ﻞﺒﺟ ،ﺔﻴﺑﺮﻐﻟا ﺔﻴﺑﻮﻨﺠﻟا لﻼﺘﻟا 8 Southwestern Ridge, Mount Zion יחרזמ-םורדה םימה תשרפ וק ﻲﻗﴩﻟا - ﻮﻨﺠﻟا ﺎﳌا ﻊﺠﺘﺴﳌا ﻂﺧ 9
ןוחיגה ןייעמ جرﺪﻟا مأ ﻋ 10
.ىرﺎــﺼﻨﻟا ةرﺎــﺣ ﰲ ، ﺮــﻐﻟا ل ﺸــﻟا ﰲ ةدﻮــﺟﻮﻣ مﻮــﻴﻟا ﺔــ ﺪﻘﻟا ﺔــﻨﻳﺪﳌا ﰲ ﺔــﻄﻘﻧ ﲆﻋأ ﱃإ ،ﺎــﺑﻮﻨﺟ ﺔــﻧﺎﺒﺠﻟا يداوو مﻮــﻨﻫ يداو ﺑ ﺮــﻐﻟا هﺎــﻴﳌا ﻊﺠﺘــﺴﻣ رﺪــﺤﻨﻳ كﺎــﻨﻫ ﻦــﻣو يداو ﺑ ،ﻲــﻗﴩﻟا ﻮــﻨﺠﻟا هﺎــﻴﳌا ﻊﺠﺘــﺴﻣ رﺪــﺤﻨﻳ .ﻦــﻣرﻷا ةرﺎــﺣ ﱪﻋ ،نﻮــﻴﻬﺻ ﻞــﺒﺟ ﺾــﻔﺨﻨﻣ ﺪــﻌﺑ ،كﺎــﻨﻫ ﻦــﻣو . ﻤﻠــﺴﳌا ةرﺎــﺣ ﻮــﺤﻧ دﺎــﺣ ﻞﻜــﺸﺑ ،نورﺪــﻗ يداوو ﺔــﻧﺎﺒﺠﻟا .ةﺮــﺨﺼﻟا ﺔــﺒﻗ ﰲ (اﱰﻣ 744) ﻪــﺗورذ ﱃإ ﻞــﺼﻳ ،(مﻻﻵا ﻖــﻳﺮﻃ) مﻮــﻴﻟا ىﺮــﻳ دﺎﻜــﻳ ﻻ -نﺎﻄﻴﺘــﺳا مﺪــﻗأ ﻊــﻗﻮﻣ – دواد ﺔــﻨﻳﺪﻣ ﱃإ ﻞــﻓﻮﻌﻫ ﺔــﻘﻄﻨﻣ ﱪﻋ داﺪــﺘﻣﻻا اﺬــﻫ ﺮﻤﺘــﺴﻳو .نورﺪــﻗ يداو ﻊــﻣ ﺔــﻧﺎﺒﺠﻟا يداو جﺎــﻣﺪﻧﺎﺑ ﻲــﻬﺘﻨﻳو .ירצונה עבורב ,ברעמ-ןופצב תאצמנ ונימי לש הקיתעה ריעב רתויב ההובגה הדוקנה ,המורד יזכרמה איגל םוניה ןיב איג ןיב יברעמ-םורדה םימה תשרפ וק לפתשמ םשמ יזכרמה איגה ןיב יחרזמ-םורדה םימה תשרפ וק .ינמראה עבורה ךרד ,ןויצ רה לא הארנ ישוקבש עקש רחאל ,םשמ .ימלסומה עבורה ןוויכל תולילתב דרוי ןורדקה קמעו תאז החולש .עלסה תפיכב (רטמ 744) ואישל עיגמ אוה ,(הזורולוד היו) םויכ ןיעל תמייתסמו - רתויב המודקה תובשייתהה רתא - דוד ריע לא לפועה רוזא ךרד תכשמנ .ןורדקה קמעו יזכרמה איגה לש תוגזמתהב

Early

،ﺮﻜﺒﻣ ﺦﻳرﺎﺗ دﻼﻴﳌا ﻞﺒﻗ 586 مﺎﻋ ﻰﺘﺣ ,תמדקומ הירוטסיה הריפסה ינפל 586 תנש דע ﰲ ﺔــﻌﻠﻘﻟا ﴫﻗ ﰲ دﻮــﻤﻋ ﲆﻋ ﺔــﺷﻮﻘﻨﻣ ﻞــﺻﻷﺎﺑ ﺖــﻧﺎﻛ يﺪــﻳﺪﺤﻟا ﴫﻌــﻟا ﻦــﻣ ةرﺎــﺒﻋ .اذﻮــﻬﻳ ﺔــﻜﻠﻤﻣ ةﱰﻓ ﻦــﻣ ،ﻞــﻴﺣار تﺎــﻣر תפוקתמ ,לחר תמרב הדוצמה ןומראב דומע רוקמב הרטיעש לזרבה תפוקתמ תרתוכ .הדוהי
history,
Iron Age capital originally
a
fortress palace of Ramat
until 586 BCE An
crowning
column in the Judahite
Rahel.
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.